четверг, 7 февраля 2013 г.

гимн эстонии в русском переводе

Но только в 1920 году эту песню утвердили гимном Эстонии. Затем начались советские годы, и этот гимн запретили. На смену гимну Эстонии самобытному и родному сердцу эстонцев пришел незнакомый советский гимн страны СССР. И лишь в 1991 году песня Фреденика Пациуса и Йохана Вольдемара Янсена снова стала официальным гимном Эстонской Республики. Исполняется гимн на торжественных государственных праздниках и мероприятиях самого разного толка.

Фредерик Пациус тот самый композитор, кто сочинил музыку к гимну Эстонии. Именно эта мелодия является мелодией для гимна родной страны Пациуса Финляндии. А текст самого гимна Эстонии написал поэт Йохан Вольдемар Янсен. Естественно, текст на эстонском языке. Кстати, впервые гимн Эстонии в истории страны исполнили на традиционном певческом празднике, который проходил в 1869 году, в последних числах июля месяца.

Гимн Эстонии его название в переводе с эстонского на русский означает «Отчизна, моя радость и счастье мое». Эта песня стала государственным гимном Эстонии еще в далеких двадцатых годах прошлого столетия. Мелодия для гимна Эстонии была написана финским композитором, происхождение которого, правда, было немецким.

01.02.2011 01:00 | Автор: Менеджер

Архитектуры Эстонии

Последние новости

Гимн Эстонии - Удивительная Эстония страницы истории; эстонский янтарь, история Эстонии.

Комментариев нет:

Отправить комментарий